У новому інтерв’ю з BBC News Україна Андрій Данилко, відомий як Вєрка Сердючка, поділився своїми думками про мовне питання у своїй творчості. Він зізнався, що намагався перекладати свої російськомовні пісні на українську, але не був задоволений результатом. Данилко вважає, що кожна пісня Вєрки Сердючки – це міні-історія з легкою мелодією і точним формулюванням. Він також повідомив, що вже давно пише нові пісні українською і вважає їх вдалими, але поки не поспішає з їхнім випуском. Данилко зазначив, що майбутній репертуар буде вже україномовним, але для цього йому потрібен час і підтримка фахівців.
Залишити відповідь